|
In de Nottebohmzaal van de Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience opent op vrijdag 3 september 2010 de expo Elsschot in vertaling. De tentoonstelling toont een selectie uit de honderden vertaalde werken van de schrijver en laat de bezoeker kennismaken met de internationale carrière van Willem Elsschot (1882 – 1960). Elsschot in vertaling is een activiteit van het cultureel stadsfestival De Stad van Elsschot.
Het werk van de Antwerpse auteur Willem Elsschot (1882 – 1960) wordt nog steeds veel gelezen, en niet enkel in het Nederlandse taalgebied. Elsschots werk werd al in meer dan twintig talen vertaald: van het Engels tot het Japans, van het Catalaans tot het Servo-Kroatisch. De expo Elsschot in vertaling toont een selectie van de honderden vertaalde werken van de schrijver.
Elsschot in vertaling is het resultaat van de geduldige zoektocht van biograaf C.J. Aarts. In 2008 verscheen in opdracht van het Willem Elsschot Genootschap de biografie ‘Al is hun taal mij zo vreemd. Elsschot in vertaling’ van zijn hand. Daarin geeft hij een overzicht van vertalingen die tussen 1936 en 2008 zelfstandig verschenen. De Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience vulde het overzicht van vertaalde werken aan met haar eigen bibliofiele edities en de commerciële uitgaven, gepubliceerd door Willem Elsschot / Alfons De Ridder als reclamemaker.
De tentoonstelling Elsschot in vertaling is één van de activiteiten van het literaire stadsfestival De Stad van Elsschot. Theater, muziek, film, clubavonden, literaire wandelingen en lezingen maken er tot eind oktober een prikkelend en afwisselend festival van.
Praktisch
Elsschot in vertaling
Van 3 september 2010 tot 31 oktober 2010
Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience - Nottebohmzaal
Hendrik Conscienceplein 4, 2000 Antwerpen
tel. 03 338 87 10
consciencebibliotheek@stad.antwerpen.be
Open van 13 tot 17 uur
Gesloten op maandag
Gratis toegang
Meer info is te vinden op www.destadvanelsschot.be en www.consciencebibliotheek.be |